英語

comeとgoの違い

comeとgoの違い

go: 離れていくとき →→→

come: 向かっていくとき ←←←

と簡単分けることができます。しかし、状況によってgoとcomeの使い方が混乱してしまうことがあります。

例えば・・・

お昼にトムがマルタさんに話しました。

"I'll come to your house at 7:30 pm.(夜の7時半にあなたの家にいくね。)

マルタさんが夜の7時半に家にいることを前提にすると、トムさんはマルタさんの家(マルタさん)に向かっていくことになるのでcomeを使います。

もう1つ例みていきましょう

トムさんとマルタさんはロンドンで話しています。トムさんがマルタさんを彼が住むパリに招待しました。

"Would you like to come and visit me in Paris? (私の住むパリに来ませんか?)

マルタさんはパリにあるトムさんの家(トムさん)に向かっていくことになるのでcomeを使います。

goとcomeの使い分けは、英語の勉強を始めた時はきにならなかったのですが、英会話をするにつれてこんがらがることがありました。しっかり使い分けてネイティブに近づきたいですね。

goの違った使い方

何かをやりに行くとき

  • go + -ing form
    例:I'd like to go swimming. (私は泳ぎに行きたい。)
  • go(out) + for a + 名詞
    例:They decided to go(out) for a drink.(彼らは飲みに行くことにした。)

状況が変わるとき(通常は悪くなる時)

  • go + 形容詞
    例:I'm going bald.(髪がぬけていく。)

いつもの場所を伝えるとき

例:The dictionary goes on  the bottom shelf.(辞書は棚の一番下に置きます。)

 

\ この記事はよかった?/

-英語

© 2024 Fish & Veg Club Powered by AFFINGER5